أرشيف المدونة الإلكترونية

الخميس، 2 نوفمبر 2017

ترجمة موجزة للعالم اللغوي فرديناند دو سوسير

ولد (فرديناند دو سوسير) عام (1857م) في جنيف.
 نشر عام (1879م) رسالةً بعنوان (رسالات في التنظيم البدائي للصوائت في اللغات الهندوأوروبية ).
 حصل عام (1880م) على الدكتوراه بأطروحة تناول فيها اللغة السنسكريتية.
 عمل حتى عام (1891م) في معهد الدروس العليا في باريس، وعاد إلى جنيف في العام نفسه.
 وعمل حتى وفاته عام (1913م) - في جامعتها أستاذاً للدراسات اللغوية المقارنة.
 قام بدراسة السنسكريتية والجرمانية واللتوانية وغيرها، ولم يهتم باللسانيات العامة إلا بعد عام (1894م)، ولم ينشر في حياته سوى عشرين مقالاً. تعلم على أيدي النحويين أو القواعديين الشباب (بروغمان، أستهوف، ليسكين)، وكان متحمساً لمدرسة كازان اللغوية بشكل خاص، والتي كان لها الفضل في نشأة النظريات (الثورية) عنده، وعند أتباع مدرسة براغ من بعده.
 شكلت محاضراته التي ألقاها بين عامي (1906م – 1911م) كتابه المسمى (محاضرات في علم اللغة العام) الذي جمع مواده بعد وفاته تلميذاه شارل بالي، وألبرت سيشيهي. ينظر في ترجمته: ميشال زكريا، الألسنية (علم اللغة الحديثة) المبادئ والأعلام، بيروت، لبنان، المؤسسة الجامعية للدراسات والنشر، 1983، (ص 223-224)، ومحاضرات في علم اللسان العام، ترجمة: عبد القادر القنيني، الدار البيضاء، المغرب، إفريقيا الشرق، 2008م، وجوناثان كولر، فرديناند دي سوسير (أصول اللسانيات الحديثة وعلم العلامات)، ترجمة: عز الدين اسماعيل، القاهرة، المكتبة الأكاديمية، 2000م، (ص 64- 68).

هذه الترجمة أعدها الأستاذ الدكتور عبد الله جاد الكريم.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق